2015年10月25日

How to overcome your shyness

Many English teachers say, "Don't be shy." But it's not so easy for Japanese people. How can we overcome shyness? Shoud we overcome shyness to learn English?


*lubricant:
1) a substance (as grease) capable of reducing friction, heat, and wear when introduced as a film between solid surfaces
2) something that lessens or prevents friction or difficulty : ex. a social lubricant


*introvert: a shy person : a quiet person who does not find it easy to talk to other people
*extrovert: an outgoing person : a friendly person who likes being with and talking to other people
*proactive: controlling a situation by making things happen or by preparing for possible future problems
*hesitant: slow to act or speak especially because you are nervous or unsure about what to do
posted by a cat at 00:00| Comment(0) | YouTube | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年10月24日

まさかの急展開

22日の夜 ブログ記事を読んでメール。
23日の朝 出演決定。
23日の夜 21:40まで仕事。
21:52ごろ〜 初対面のあいさつと、超軽〜〜い打ち合わせ。
21:57ごろ〜 いきなり生放送開始。

心の準備もなにもなく、嵐のような1日でした。
私のいいたいことは伝わったのかなあ?
昨日のブログ訪問者数が史上最高だったのは、まちがいなくこの影響ですね。
今日からは、また平穏な日常にもどるでしょう。
posted by a cat at 09:49| Comment(0) | Speaking | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年10月23日

Describe the city you live in

以前に受講していたオンライン英文添削より。答案中の赤字は、先生が追加したところです。
Topic: Describe the city you live in.

My answer:
... Second, Okayama is famous for its ruins and legends. There are a lot of mounds where ancient kings were buried. The most famous old story in Japan is the legend of a boy called Momotaro. Momo means peaches in Japanese. Momotaro became friends with a dog, a monkey, and a pheasant. Momotaro and his friends fought with a group of criminals to save the people of his town. Momotaro might have been one of the ancient kings who were buried in the mounds. ...

COMMENT:
The paragraph gives one a glimpse of the interesting world of Japanese folklore. However, coming from a different country and culture, I was not able to understand the meaning of “Momotaro” when it was first mentioned. It is a helpful strategy to give a brief definition of culture-specific terms. See how adding the phrase “a boy called” aids understanding. Furthermore, the point about historical ruins and mounds can be exploited to include descriptions. You could have written how “seeing the ruins transport you to a different era” and “tourists are amazed to witness the grandeur of the age”

日本人には “Momotaro” が人名だということは当たり前なんですが、外国人には当たり前ではないのでした。外国人とコミュニケーションをとるときに日本事象や日本語の単語、固有名詞が出てきたら、わかりやすく説明する必要があるということです。
posted by a cat at 00:00| Comment(0) | Writing | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年10月19日

Golden Bolt

I am not sure whether age matters in learning languages. But age really matters in sports. I was flabbergasted when I heard the news about Hidekichi Miyazaki.

Japan’s 105-year-old 'Golden Bolt' sets world record for 100m

He said, "I had set myself a target of 35 seconds. I can still go faster. ... I can definitely keep on running for another two or three years.”

It's never too old to learn anything!
posted by a cat at 12:23| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年10月17日

参考記録

※英語教師さんの英検1級コンペには参加していませんので、ただの参考記録です。
※試験会場の音声とまったくおなじかどうかは不明です(会場によっては聞きづらいらしい)。
※ノートPCの内臓スピーカーで再生してみました。

「英検1級(2015年度 第2回)のリスニング Part 4 が史上最高に難しかった」と耳にしました。どれくらい難しかったのかとても気になったので、この問題だけダウンロードしてやってみました。

……いちおう、2回聞いたら両方とも正解できました。試験会場で1発勝負だったら、どうなったかわかりません。たしかに、試験の英語としては最高難度かもしれませんね。でも、BBC とかのイギリス英語を日常的に聞いている人だったら、そこまで難しく感じないような気がしました(私が受けた回と大差ない??)。
posted by a cat at 00:00| Comment(0) | 英検1級 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする